Language in use  
English Language & Linguistics

English Language

 

 

Afghan War Jargon

Just as in the Iraq War of 2003, the Fourth Afghan War which saw British troops withdraw in 2014, generated its own jargon.

The BBC compiled a lexicon of jargon from the war which included the following:

Terry - to describe the Taliban opposition, as in "Terry Taliban" (cf also Jerry for Germans in WWII)

IED - Improvised Explosive Devices, roughly made explosives hidden under tracks and roads

Lash Vegas - for Lashkar Gah, the British headquarters (cf Wipers for Ypres in WWI)

Ally - any troops who looked or behaved individually, such as wearing a beard or carrying "fashionable" equipment. Rhymes with Sally. n impressive piece of kit was a "Gucci"

FAC - Forward Air Controller

Merts - Medical Emergency Response Team (cf WWI "VADS" or voluntary aid detachment)

Crap-hat - army unit considered inferior

Butlins - Camp Bastion (ironic reference to a holiday camp)

Badmin - poor personal organisation (blend of bad - admin)

You can find here a lengthier US lexicon for the Afghan War.

 

 See also