Language in use | English
Language & Linguistics |
|
Afghan War Jargon Just as in the Iraq War of 2003, the Fourth Afghan War which saw British troops withdraw in 2014, generated its own jargon. The BBC compiled a lexicon of jargon from the war which included the following: Terry - to describe the Taliban opposition, as in "Terry Taliban" (cf also Jerry for Germans in WWII) IED - Improvised Explosive Devices, roughly made explosives hidden under tracks and roads Lash Vegas - for Lashkar Gah, the British headquarters (cf Wipers for Ypres in WWI) Ally - any troops who looked or behaved individually, such as wearing a beard or carrying "fashionable" equipment. Rhymes with Sally. n impressive piece of kit was a "Gucci" FAC - Forward Air Controller Merts - Medical Emergency Response Team (cf WWI "VADS" or voluntary aid detachment) Crap-hat - army unit considered inferior Butlins - Camp Bastion (ironic reference to a holiday camp) Badmin - poor personal organisation (blend of bad - admin) You can find here a lengthier US lexicon for the Afghan War. |
|
||||